Sputnik Sweetheart- The strengths and weaknesses
Sputnik Sweetheart: Captivating, exhilarating and surprisingly readable. This post-modern novel is filled with cleverly thought out questions and elements of the surreal. This Japanese translated novel is full of great strengths which help to make it such a readable book. The use of metaphors throughout are particularly strong as the reader is able to get a deeper, more meaningful insight into the story, they also lend the novel a rather poetic twist. The plot itself is both fascinating and capricious; it keeps the reader guessing through the duration of the story. An added strength is the narrative voice. Seeing the book in the main from K’s point of view is most interesting because he is a relatable character and we are able to see how the relationship between himself and Sumire grows. Another strength of the novel in my opinion is the way the sentences are formed and structured. The varied sentence structure conveys the rhythms of real speech, how it would be spoken in real life, thus again proving the novel to be relatable. The most obvious strength is the surreal labyrinth which is created along with a unique sense of authorial freedom. Combined, the two give the book an overall sense of the unknown, which leaves the reader feeling much more satisfied than if they were being spoon-fed the entire story.
Nevertheless, whilst the novel has much strength it also carries a number of weaknesses. Some people may not enjoy the way that, as the reader you are left to come to your own conclusions. We make our own judgements concerning the characters and the story as a whole. Consequently the real essence of the story may be lost during the translation of the novel from Japanese to English.
Sputnik Sweetheart: Captivating, exhilarating and surprisingly readable. This post-modern novel is filled with cleverly thought out questions and elements of the surreal. This Japanese translated novel is full of great strengths which help to make it such a readable book. The use of metaphors throughout are particularly strong as the reader is able to get a deeper, more meaningful insight into the story, they also lend the novel a rather poetic twist. The plot itself is both fascinating and capricious; it keeps the reader guessing through the duration of the story. An added strength is the narrative voice. Seeing the book in the main from K’s point of view is most interesting because he is a relatable character and we are able to see how the relationship between himself and Sumire grows. Another strength of the novel in my opinion is the way the sentences are formed and structured. The varied sentence structure conveys the rhythms of real speech, how it would be spoken in real life, thus again proving the novel to be relatable. The most obvious strength is the surreal labyrinth which is created along with a unique sense of authorial freedom. Combined, the two give the book an overall sense of the unknown, which leaves the reader feeling much more satisfied than if they were being spoon-fed the entire story.
Nevertheless, whilst the novel has much strength it also carries a number of weaknesses. Some people may not enjoy the way that, as the reader you are left to come to your own conclusions. We make our own judgements concerning the characters and the story as a whole. Consequently the real essence of the story may be lost during the translation of the novel from Japanese to English.